桃夭

【作者】佚名 【朝代】先秦
译文对照

桃之夭夭灼灼其华。

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。

之子于归,其室家。

这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

桃之夭夭,其实。

桃花怒放千万朵,果实累累大又多。

之子于归,宜其家室。

这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

桃之夭夭,其叶蓁。

桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。

之子于归,宜其家人。

这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。

桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
这首诗非常有名,即便只读过很少几篇《诗经》的人,一般也都知道“桃之夭夭,灼灼其华”。这是为什么呢?我想,无非有这样几个原因:第一,诗中塑造的形象十分生动。拿鲜艳的桃花,比喻少女的美丽,实在是写得好。谁读过这样的名句之后,眼前会不浮现出一个象桃花一样鲜艳,象小桃树一样充满青春气息的少女形象呢?尤其是“灼灼”二字,真给人以照眼欲明的感觉。写过《诗经通论》的清代学者姚际恒说,此诗“开千古词赋咏美人之祖”,并非过当的称誉。第二,短短的四字句,传达出一种喜气洋洋的气氛。这很可贵。“桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家”,细细吟咏,一种喜... 古诗文网>>