
下载百度汉语App
名师好课免费看

铁杵成针
mó
磨
zhēn
针
xī
溪
zài
在
xiàng
象
ěr
耳
shān
山
xià
下
shì
世
chuán
传
lǐ
李
tài
太
bái
白
dú
读
shū
书
shān
山
zhōng
中
wèi
未
chéng
成
qì
弃
qù
去
guò
过
shì
是
xī
溪
féng
逢
lǎo
老
ǎo
媪
fāng
方
mó
磨
tiě
铁
chǔ
杵
wèn
问
zhī
之
yuē
曰
yù
欲
zuò
作
zhēn
针
tài
太
bái
白
gǎn
感
qí
其
yì
意
hái
还
zú
卒
yè
业
磨针溪,在象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过是溪,逢老媪方磨铁杵。问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。
出自部编版四年级下《文言文二则》
磨针溪是在象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老妇人在磨铁棒,于是问她在干什么,老妇人说:我想把它磨成针。李白被她的精神感动,就回去完成学业。
世传:世世代代相传。成:完成。去:离开。逢:碰上。媪:妇女的统称。方:正在。铁杵;铁棍,铁棒,杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。欲:想要。感:被感动。还:回去。之:代词,指代老妇人在做的事。卒业:完成学业。
来源:>> 来源:
展开

收起
