
下载百度汉语App
名师好课免费看

何草不黄
hé
何
cǎo
草
bù
不
huáng
黄
hé
何
rì
日
bù
不
xíng
行
hé
何
rén
人
bù
不
jiāng
将
jīng
经
yíng
营
sì
四
fāng
方
hé
何
cǎo
草
bù
不
xuán
玄
hé
何
rén
人
bù
不
jīn
矜
āi
哀
wǒ
我
zhēng
征
fū
夫
dú
独
wèi
为
fěi
匪
mín
民
fěi
匪
sì
兕
fěi
匪
hǔ
虎
lǜ
率
bǐ
彼
kuàng
旷
yě
野
āi
哀
wǒ
我
zhēng
征
fū
夫
zhāo
朝
xī
夕
bù
不
xiá
暇
yǒu
有
péng
芃
zhě
者
hú
狐
lǜ
率
bǐ
彼
yōu
幽
cǎo
草
yǒu
有
zhàn
栈
zhī
之
chē
车
xíng
行
bǐ
彼
zhōu
周
dào
道
何草不黄?何日不行?何人不将?经营四方。何草不玄?何人不矜?哀我征夫,独为匪民。匪兕匪虎,率彼旷野。哀我征夫,朝夕不暇。有芃者狐,率彼幽草。有栈之车,行彼周道。
什么草儿不枯黄,什么日子不奔忙。什么人哪不从征,往来经营走四方。什么草儿不黑腐,什么人哪似鳏夫。可悲我等出征者,不被当人如尘土。既非野牛又非虎,穿行旷野不停步。可悲我等出征者,白天黑夜都忙碌。野地狐狸毛蓬松,往来出没深草丛。役车高高载征人,驰行在那大路中。
⑴行:出行。此指行军,出征。 ⑵将:出征。 ⑶玄:发黑腐烂。 ⑷矜(guān):通“鳏”,无妻者。征夫离家,等于无妻。 ⑸兕(sì):野牛。 ⑹率:沿着。 ⑺芃(péng):兽毛蓬松。 ⑻栈:役车高高的样子。 ⑼周道:大道。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网大家还在搜