下载百度汉语App
名师好课免费看

离骚

【作者】屈原 【朝代】先秦
拼音
译文
gāo
yáng
zhī
miáo
zhèn
huáng
kǎo
yuē
yōng
shè
zhēn
mèng
zōu
wéi
gēng
yín
jiàng
huáng
lǎn
kuí
chū
zhào
jiā
míng
míng
yuē
zhèng
yuē
líng
jūn
fēn
yǒu
nèi
měi
yòu
chóng
zhī
xiū
néng
jiāng
zhǐ
rèn
qiū
lán
wéi
pèi
ruò
jiāng
kǒng
nián
suì
zhī
zhāo
qiān
zhī
lán
lǎn
zhōu
zhī
宿
mǎng
yuè
yān
chūn
qiū
dài
wéi
cǎo
zhī
líng
luò
kǒng
měi
rén
zhī
chí
zhuàng
ér
huì
gǎi
chéng
chí
chěng
lái
dǎo
xiān
sān
hòu
zhī
chún
cuì
zhòng
fāng
zhī
suǒ
zài
shēn
jiāo
jūn
guì
wéi
rèn
huì
chǎi
yáo
shùn
zhī
gěng
jiè
zūn
dào
ér
jié
zhòu
zhī
chāng
wéi
jié
jìng
jiǒng
wéi
dǎng
rén
zhī
tōu
yōu
mèi
xiǎn
ài
shēn
zhī
dàn
yāng
kǒng
huáng
zhī
bài
bēn
zǒu
xiān
hòu
qián
wáng
zhī
zhǒng
quán
chá
zhī
zhōng
qíng
fǎn
xìn
chán
ér
zhī
jiǎn
jiǎn
zhī
wéi
huàn
rěn
ér
néng
shě
zhǐ
jiǔ
tiān
wèi
zhèng
wéi
líng
xiū
zhī
yuē
huáng
hūn
wéi
qiāng
zhōng
dào
ér
gǎi
chū
chéng
yán
hòu
huǐ
dùn
ér
yǒu
nán
bié
shāng
líng
xiū
zhī
shù
huà
lán
zhī
jiǔ
wǎn
yòu
shù
huì
zhī
bǎi
liú
jiē
chē
héng
fāng
zhǐ
zhī
zhī
jùn
mào
yuàn
shí
jiāng
suī
wěi
jué
shāng
āi
zhòng
fāng
zhī
huì
zhòng
jiē
jìng
jìn
tān
lán
píng
yàn
qiú
suǒ
qiāng
nèi
shù
liáng
rén
xīng
xīn
ér
chí
zhuī
zhú
fēi
xīn
zhī
suǒ
lǎo
rǎn
rǎn
jiāng
zhì
kǒng
xiū
míng
zhī
zhāo
yǐn
lán
zhī
zhuì
cān
qiū
zhī
luò
yīng
gǒu
qíng
xìn
kuā
liàn
yào
cháng
kǎn
hàn
shāng
qiān
gēn
jié
chén
guàn
zhī
luò
ruǐ
jiǎo
jūn
guì
rèn
huì
suǒ
shéng
zhī
jiǎn
qián
xiū
fēi
shì
zhī
suǒ
suī
zhōu
jīn
zhī
rén
yuàn
péng
xián
zhī
cháng
tài
yǎn
āi
mín
shēng
zhī
duō
jiān
suī
hào
xiū
kuā
jiǎn
zhāo
suì
ér
huì
xiāng
yòu
shēn
zhī
lǎn
chǎi
xīn
zhī
suǒ
shàn
suī
jiǔ
yóu
wèi
huǐ
yuàn
líng
xiū
zhī
hào
dàng
zhōng
chá
mín
xīn
zhòng
zhī
é
méi
yáo
zhuó
wèi
shàn
yín
shí
zhī
gōng
qiǎo
miǎn
guī
ér
gǎi
cuò
bèi
shéng
zhuī
jìng
zhōu
róng
wéi
tún
chà
chì
qióng
kùn
shí
nìng
liú
wáng
rěn
wéi
tài
zhì
niǎo
zhī
qún
qián
shì
ér
rán
fāng
yuán
zhī
néng
zhōu
shú
dào
ér
xiāng
ān
xīn
ér
zhì
rěn
yóu
ér
rǎng
gòu
qīng
bái
zhí
qián
shèng
zhī
suǒ
hòu
huǐ
xiàng
dào
zhī
chá
yán
zhù
jiāng
fǎn
huí
zhèn
chē
xíng
zhī
wèi
yuǎn
lán
gāo
chí
jiāo
qiū
qiě
yān
zhǐ
jìn
yóu
tuì
退
jiāng
xiū
chū
zhì
wéi
róng
wéi
shang
zhī
gǒu
qíng
xìn
fāng
gāo
guàn
zhī
cháng
pèi
zhī
fāng
róu
wéi
zhāo
zhì
yóu
wèi
kuī
fǎn
yóu
jiāng
wǎng
guān
huāng
pèi
bīn
fēn
fán
shì
fāng
fēi
fēi
zhāng
mín
shēng
yǒu
suǒ
hào
xiū
wéi
cháng
suī
jiě
yóu
wèi
biàn
xīn
zhī
chéng
zhī
chán
yuán
shēn
shēn
yuē
:“
gǔn
xìng
zhí
wáng
shēn
zhōng
rán
yāo
zhī
jiǎn
ér
hào
xiū
fēn
yǒu
kuā
jié
shī
yíng
shì
pàn
ér
。”
zhòng
shuō
shú
yún
chá
zhī
zhōng
qíng
shì
bìng
ér
hào
péng
qióng
ér
tīng
qián
shèng
jié
zhōng
kuì
píng
xīn
ér
yuán
xiāng
nán
zhēng
jiù
zhòng
huá
ér
chén
jiǔ
biàn
jiǔ
xià
kāng
zòng
nàn
hòu
yòng
shī
jiā
xiàng
羿
yín
yóu
tián
yòu
hào
shè
fēng
luàn
liú
xiǎn
zhōng
zhuó
yòu
tān
jué
jiā
jiāo
shēn
bèi
qiáng
zòng
ér
rěn
kāng
ér
wàng
jué
shǒu
yòng
diān
yǔn
xià
jié
zhī
cháng
wéi
nǎi
suì
yān
ér
féng
yāng
hòu
xīn
zhī
hǎi
yīn
zōng
yòng
ér
cháng
tāng
yǎn
ér
zhī
jìng
zhōu
lùn
dào
ér
chā
xián
cái
ér
shòu
néng
xún
shéng
ér
huáng
tiān
lǎn
mín
yān
cuò
wéi
shèng
zhé
mào
xíng
gǒu
yòng
xià
zhān
qián
ér
hòu
xiāng
guān
mín
zhī
shú
fēi
ér
yòng
shú
fēi
shàn
ér
diàn
shēn
ér
wēi
lǎn
chū
yóu
wèi
huǐ
liàng
záo
ér
zhèng
ruì
qián
xiū
hǎi
zēng
āi
zhèn
shí
zhī
dāng
lǎn
huì
yǎn
zhān
jīn
zhī
làng
làng
guì
rèn
chén
gěng
zhōng
zhèng
qiú
jié
āi
fēng
shàng
zhēng
zhāo
rèn
cāng
zhì
xiàn
shǎo
liú
líng
suǒ
jiāng
lìng
jié
wàng
yān
ér
màn
màn
xiū
yuǎn
jiāng
shàng
xià
ér
qiú
suǒ
yìn
xián
chí
zǒng
pèi
sāng
zhé
ruò
liáo
xiāo
yáo
xiāng
yáng
qián
wàng
shū
shǐ
使
xiān
hòu
fēi
lián
shǐ
使
bēn
shǔ
luán
huáng
wéi
xiān
jiè
léi
shī
gào
wèi
lìng
fèng
niǎo
fēi
téng
zhī
piāo
fēng
tún
xiāng
shuài
yún
ér
lái
fēn
zǒng
zǒng
bān
shàng
xià
lìng
hūn
kāi
guān
chāng
ér
wàng
shí
ài
ài
jiāng
jié
yōu
lán
ér
yán
zhù
shì
hùn
zhuó
ér
fēn
hào
měi
ér
zhāo
jiāng
bái
shuǐ
dēng
láng
fēng
ér
xiè
fǎn
liú
āi
gāo
qiū
zhī
yóu
chūn
gōng
zhé
qióng
zhī
pèi
róng
huá
zhī
wèi
luò
xiāng
xià
zhī
lìng
fēng
lóng
chéng
yún
qiú
fēi
zhī
suǒ
zài
jiě
pèi
xiāng
jié
yán
lìng
jiǎn
xiū
wéi
fēn
zǒng
zǒng
wěi
huà
nán
qiān
guī
qióng
shí
zhāo
zhuó
wěi
pán
bǎo
jué
měi
jiāo
ào
kāng
yín
yóu
suī
xìn
měi
ér
lái
wéi
ér
gǎi
qiú
lǎn
xiāng
guān
zhōu
liú
tiān
nǎi
xià
wàng
yáo
tái
zhī
yǎn
jiǎn
jiàn
yǒu
sōng
zhī
lìng
zhèn
wéi
méi
zhèn
gào
hǎo
xióng
jiū
zhī
míng
shì
yóu
tiāo
qiǎo
xīn
yóu
ér
shì
ér
fèng
huáng
shòu
kǒng
gāo
xīn
zhī
xiān
yuǎn
ér
suǒ
zhǐ
liáo
yóu
xiāo
yáo
shào
kāng
zhī
wèi
jiā
liú
yǒu
zhī
èr
yáo
ruò
ér
méi
zhuō
kǒng
dǎo
yán
zhī
shì
hùn
zhuó
ér
xián
hào
měi
ér
chēng
è
guī
zhōng
suì
yuǎn
zhé
wáng
yòu
huái
怀
zhèn
qíng
ér
yān
néng
rěn
ér
zhōng
suǒ
qióng
máo
tíng
tuán
篿
mìng
líng
fēn
wèi
zhàn
zhī
yuē
:“
liǎng
měi
shú
xìn
xiū
ér
zhī
jiǔ
zhōu
zhī
wéi
shì
yǒu
?”
yuē
:“
miǎn
yuǎn
shì
ér
shú
qiú
měi
ér
shì
suǒ
fāng
cǎo
ěr
huái
怀
?”
shì
yōu
mèi
xuàn
yào
shú
yún
chá
zhī
shàn
è
mín
hào
tóng
wéi
dǎng
rén
ài
yíng
yāo
wèi
yōu
lán
pèi
lǎn
chá
cǎo
yóu
wèi
chéng
měi
zhī
néng
dāng
fèn
rǎng
chōng
wèi
shēn
jiāo
fāng
cóng
líng
fēn
zhī
zhàn
xīn
yóu
ér
xián
jiāng
jiàng
huái
怀
jiāo
ér
yāo
zhī
bǎi
shén
bèi
jiàng
jiǔ
bīn
bìng
yíng
huáng
yǎn
yǎn
yáng
líng
gào
yuē
:“
miǎn
shēng
jiàng
shàng
xià
qiú
yuē
zhī
suǒ
tóng
tāng
yǎn
ér
qiú
zhì
jiù
yáo
ér
néng
tiáo
gǒu
zhōng
qíng
hào
xiū
yòu
yòng
xíng
méi
yuè
cāo
zhù
yán
dīng
yòng
ér
wàng
zhī
dāo
zāo
zhōu
wén
ér
níng
zhī
ōu
huán
wén
gāi
nián
suì
zhī
wèi
yàn
shí
yóu
wèi
yāng
kǒng
jué
zhī
xiān
míng
shǐ
使
bǎi
cǎo
wéi
zhī
fāng
。”
qióng
pèi
zhī
yǎn
jiǎn
zhòng
ài
rán
ér
zhī
wéi
dǎng
rén
zhī
liàng
kǒng
ér
zhé
zhī
shí
bīn
fēn
biàn
yòu
yān
liú
lán
zhǐ
biàn
ér
fāng
quán
huì
huà
ér
wéi
máo
zhī
fāng
cǎo
jīn
zhí
wéi
xiāo
ài
yǒu
hào
xiū
zhī
hài
lán
wéi
shì
qiāng
shí
ér
róng
cháng
wěi
jué
měi
cóng
gǒu
liè
zhòng
fāng
jiāo
zhuān
nìng
màn
tāo
xiè
yòu
chōng
pèi
wéi
gàn
jìn
ér
yòu
fāng
zhī
néng
zhī
shí
zhī
liú
cóng
yòu
shú
néng
biàn
huà
lǎn
jiāo
lán
ruò
yòu
kuàng
jiē
chē
jiāng
wéi
pèi
zhī
guì
wěi
jué
měi
ér
fāng
fēi
fēi
ér
nán
kuī
fēn
zhì
jīn
yóu
wèi
mèi
diào
liáo
yóu
ér
qiú
shì
zhī
fāng
zhuàng
zhōu
liú
guān
shàng
xià
líng
fēn
gào
zhān
jiāng
xíng
zhé
qióng
zhī
wéi
xiū
jīng
qióng
wéi
zhāng
wéi
jià
fēi
lóng
yáo
xiàng
wéi
chē
xīn
zhī
tóng
jiāng
yuǎn
shì
shū
zhān
dào
kūn
lún
xiū
yuǎn
zhōu
liú
yáng
yún
zhī
ǎn
ǎi
míng
luán
zhī
jiū
jiū
zhāo
rèn
tiān
jīn
zhì
西
fèng
huáng
chéng
gāo
áo
xiáng
zhī
xíng
liú
shā
zūn
chì
shuǐ
ér
róng
huī
jiāo
lóng
shǐ
使
liáng
jīn
zhào
西
huáng
shǐ
使
shè
xiū
yuǎn
duō
jiān
téng
zhòng
chē
shǐ
使
jìng
dài
zhōu
zuǒ
zhuǎn
zhǐ
西
hǎi
wéi
tún
chē
qiān
chéng
dài
ér
bìng
chí
jià
lóng
zhī
wǎn
wǎn
zài
yún
zhī
wěi
zhì
ér
jié
shén
gāo
chí
zhī
miǎo
miǎo
zòu
jiǔ
ér
sháo
liáo
jià
tōu
zhì
shēng
huáng
zhī
lín
jiù
xiāng
bēi
huái
怀
quán
ér
xíng
luàn
yuē
zāi
guó
rén
zhī
yòu
huái
怀
wéi
měi
zhèng
jiāng
cóng
péng
xián
zhī
suǒ

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。赶着我的马车缓缓的在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!

高阳苗裔兮,曰伯庸。

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

摄提兮,庚寅吾以

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

皇览余初度兮,余以嘉

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。

名余曰则兮,余曰灵均。

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

纷吾既有此内美兮,之以修能。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

江离与辟芷兮,秋兰佩。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

汩余若将不兮,恐年岁之不吾与

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

阰之木兰兮,洲之宿莽

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

月忽其不淹兮,春与秋其代序

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

壮而弃兮,何不改乎此度

何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

骐骥以驰骋兮,来吾夫先路!

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

三后之纯粹兮,之所在。

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!

彼尧、舜之耿介兮,遵道路。

之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

惟夫党人之偷乐兮,幽昧以险隘。

结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

岂余身之惮兮,恐皇舆之败绩

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

忽奔走以先兮,及前王之踵武

前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

不查余之中情兮,反信谗而齌怒

你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

九天以为正兮,夫唯灵修之故也。

上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

曰黄昏以为兮,羌中道而路。

我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。

初既与余成言兮,遁而有他。

你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

不难夫离别兮,伤灵修之数化

我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

余既兰之九畹兮,蕙之百

我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

枝叶之茂兮,愿俟时乎吾将

我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

其亦何伤兮,哀众芳之秽。

它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

众皆进以贪婪兮,凭不厌乎求

大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

羌内恕己以人兮,心而嫉妒。

他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

驰骛以追逐兮,非余心之所急。

急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

冉冉其将至兮,恐修名之不立。

只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落

早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

苟余情其信姱练要兮,长顑颔亦何伤。

只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。

木根以茝兮,薜荔之落蕊。

我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚

我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

謇吾前修兮,非世俗之所

我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

虽不于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

长太息以掩涕兮,生之多艰。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝而夕

我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。

既替余以蕙兮,又申之以揽茝。

他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

亦余心之所善兮,虽九死其未悔。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

怨灵修之浩荡兮,终不夫民心。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

众女嫉余之蛾眉兮,谓余以善淫。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

固时俗之工巧兮,规矩而改错。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

绳墨以追兮,周容以为度。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

鸷鸟之不群兮,前世而固然。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

圜之能周兮,夫孰异道而相安?

方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?

心而抑兮,忍尤而

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

清白以死兮,固前圣之所

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。

相道之不察兮,伫乎吾将反。

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

朕车以复路兮,行迷之未远。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

步余马于兰兮,驰椒丘且焉止息

赶着我的马车缓缓的在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服

既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

芰荷以为衣兮,芙蓉以为裳。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

余冠之岌岌兮,长余佩之陆离

把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

忽反顾以游目兮,往观乎四荒。

我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

民生各有所乐兮,余独好修以为

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

体解吾犹未变兮,岂余心之可

即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。

女嬃婵媛兮,申申其詈予。

姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野

说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节

你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

薋菉葹以盈室兮,独离而不服。

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

不可户说兮,察余之中情。

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

世并举而好兮,夫何独而不予听?

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?

前圣以节中兮,凭心而历兹

我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。

沅、湘以南兮,重华而敶词:

渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:

《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。

不顾难以后兮,五子用失乎家衖。

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

固乱流其终兮,又贪夫厥家。

本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

身被服强圉兮,纵欲而不忍

寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

菹醢兮,殷宗用而不长。

纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。

汤、敬兮,周论道而莫差

汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。

举贤才而能兮,循绳墨而不

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

皇天无私阿兮,民德焉错辅。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

夫孰非义而可用兮?非善而可服?

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

余身而危死兮,览余初其犹未悔。

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

不量凿而正枘兮,修以菹醢。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。

歔欷余郁邑兮,哀朕时之不

我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪

拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

衽以陈辞兮,耿吾既得此中正

铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

发轫苍梧兮,夕余至乎县圃

早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

羲和弭节兮,崦嵫而勿迫。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

漫漫修远兮,吾将上下而求索。

前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑

让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

若木以拂日兮,逍遥相羊

折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜

我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

飘风其相离兮,云霓而来御。

旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

纷总总其离兮,陆离其上下。

云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

吾令阍开关兮,阊阖而望予。

我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

溷浊而不分兮,美而嫉妒。

这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

朝吾将济于白水兮,登阆风而马。

清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

反顾以流涕兮,高丘之无

忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

溘吾游此春宫兮,琼枝以继佩。

我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

荣华之未落兮,相下女之可诒

趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

吾令丰隆乘云兮,宓妃之所在。

我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

纷总总其离合兮,纬繣其难迁。

云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

夕归于穷石兮,濯发乎洧盘。

晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求

她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

瑶台偃蹇兮,有娀之佚女。

遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

吾令为媒兮,鸩告余以不好。

我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其巧。

雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

犹豫而狐疑兮,自适而不可。

我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

远集而无所止兮,浮游以逍遥。

到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

及少康之未家兮,有虞之二姚。

趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

理弱而媒拙兮,导言之不固。

媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶

世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古

满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

琼茅篿兮,灵氛为余占之。

我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

曰:“两美其必合兮,信修而慕之?

说:听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。

九州之博大兮,岂惟是其有女?”

想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

曰:远逝而无狐疑兮,孰求美而女?

说:谁寻求美人会把你放弃?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”

世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

谁又能够了解我们底细?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

览察草木其犹未得兮,珵美之能当?

对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

粪壤以充祎兮,申椒其不芳。

用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,

巫咸夕降兮,怀椒糈而要之。

听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎

天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故

他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

曰:“勉升降以上下兮,求矩之所同。

说:去寻求意气相投的同道。

汤、禹俨而求合兮,咎繇而能调。

汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

吕望之鼓刀兮,遭周文而得

太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以辅。

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

及年岁之未兮,时亦犹其未央

趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

恐鹈鴃之先兮,使夫百草为之不芳。”

只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

何琼佩之偃蹇兮,然而蔽之。

“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

惟此党人之不兮,恐嫉妒而之。

想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。

时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为

兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

岂其有他故兮,莫好修之也!

难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

余以兰为可恃兮,无实而容长。

我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

椒专佞以慢慆兮,又欲充夫佩帏。

花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

干进务入兮,又何芳之能祗?

它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

固时俗之流从兮,又孰能无变化?

本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离

看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?

兹佩之可贵兮,委厥美而兹。

只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未

浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

和调度自娱兮,浮游而求女

我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

折琼枝以为兮,琼爢以为粻。

折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

为余驾飞龙兮,杂瑶以为车。

给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。

吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极

清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

凤皇其承旗兮,高翱翔之翼翼

凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

忽吾行此流沙兮,赤水容与

忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

蛟龙使梁津兮,西皇使涉予。

指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

路修远以多艰兮,众车使径待。

路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

不周以左转兮,西海以为期。

经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

屯余车其千乘兮,齐玉而并驰。

我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇

驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

抑志而弭节兮,高驰之邈邈

定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

奏《九歌》而舞《韶》兮,假日以偷乐。

演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡

太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

曰:已矣哉!

尾声:算了吧!

国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

既莫与为美政兮,吾将从彭咸之所

既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮?夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,
曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。”
众不可户说兮,孰云察余之中情?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:
启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?”
曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
岂其有他故兮,莫好修之害也!
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗?
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
路修远以多艰兮,腾众车使径待。
路不周以左转兮,指西海以为期。
屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。
陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
乱曰:已矣哉!
国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙!之前的唐尧、虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢。你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。只要我的情感坚贞不易,形销骨立又有什么关系。我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。方和圆怎能够互相配,志向不同何能彼此相安?宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞。后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。赶着我的马车缓缓的在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨。姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。说:“鲧太刚直(不顾性命)而身亡的,结果被杀死在羽山荒野。你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。渡过沅水、想将来向南求圣明之道,来接近极其(鲜丽)的花朵并且向舜帝陈述言词:创作了《九辩》和《九歌》,他寻欢作乐而放纵忘情。不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤帝、大禹庄严并且恭敬,正确讲究道理还有文王。他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。云霓纷纷簇集忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。说:听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”说:谁寻求美人会把你放弃?世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?”谁又能够了解我们底细?人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。想听从灵氛占卜的好卦,我心中犹豫而疑惑不定,听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。说:去寻求意气相投的同道。汤帝、大禹庄严并且谋求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣协调。只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”“为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。想到这帮小人不讲信义,唯恐我嫉妒我便诋毁我。时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心?只有我的佩饰最可贵啊,持它的美德直到如今。浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我将要远去主动离开他。我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。尾声:算了吧!国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己!
宋代著名史学家、词宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国赋方面永远不可企及的典范。
《离骚》作于楚怀王二十四、五年(前305、前304屈原被放汉北后的两三年中。汉北其地即汉水在郢都以东折而东流一段的北面,现今天门、应城、京山、云梦县地,即汉北云梦。怀王十六年屈原因草拟宪令、主张变法和主张联齐抗秦,被内外反对力量合伙陷害,而去左徒之职。后来楚国接连在丹阳、蓝田大败于秦,才将屈原招回朝廷,任命其出使齐国。至怀王二十四年秦楚合婚,二十五... 古诗文网>>
《离骚》作为长篇巨著,所表现的思想内容是极其丰富的。关于它的内容层次,历来也有各种各样的分法。大致说来,诗的前面部分是从自己的世系、品质、修养和抱负写起,回溯了自己辅佐楚王所进行的改革弊政的斗争及受谗被疏的遭遇,表明了自己决不同流合污的政治态度与“九死未悔”的坚定信念;中间部分是借女劝告、陈词重华,总结历史上兴亡盛衰的经验教训,阐述了“举贤授能”的政治主张,并从而引出神游天地、“上下求索”的幻想境界,表现了对理想的执著追求;最后部分是在追求不得之后,转而请灵氛占卜、巫咸降神,询问出路,从中反映了去国自疏和怀恋故土的思想矛盾,而在... 诗词名句网>>
作者介绍
屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳(今湖北秭归),名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。 百科详情>>