
下载百度汉语App
名师好课免费看

南海旅次
yì
忆
guī
归
xiū
休
shàng
上
yuè
越
wáng
王
tái
台
guī
归
sī
思
lín
临
gāo
高
bù
不
yì
易
cái
裁
wèi
为
kè
客
zhèng
正
dāng
当
wú
无
yàn
雁
chù
处
gù
故
yuán
园
shuí
谁
dào
道
yǒu
有
shū
书
lái
来
chéng
城
tóu
头
zǎo
早
jiǎo
角
chuī
吹
shuāng
霜
jǐn
尽
guō
郭
lǐ
里
cán
残
cháo
潮
dàng
荡
yuè
月
huí
回
xīn
心
shì
似
bǎi
百
huā
花
kāi
开
wèi
未
dé
得
nián
年
nián
年
zhēng
争
fā
发
bèi
被
chūn
春
cuī
催
忆归休上越王台,归思临高不易裁。为客正当无雁处,故园谁道有书来。城头早角吹霜尽,郭里残潮荡月回。心似百花开未得,年年争发被春催。
抒发内心的怀乡之情最好不要登上越王台,因为登高望远只会使内心的思乡情结更加无法排解。我正在南海这个鸿雁无法飞到的地方客居,故园的音讯又有谁可以传达呢?城头的角声吹去了霜华,天已经亮了,护城河里尚未退尽的潮汐还荡漾着残月的投影。长年郁结在心中的归思就像含苞待放的花蕾,年年春天一到便被催发开来。
⑴南海:今广东省广州市。⑵越王台:汉代南越王尉佗所建,遗址在今广州越秀山。⑶裁:剪,断。⑷当:一作“逢”。无雁处:大雁在秋天由北方飞向南方过冬,据说飞至湖南衡山则不再南飞了。南海在衡山以南,故曰“无雁处”。⑸霜尽:此处指天亮了。广州天气暖和,天一亮霜便不见了。⑹郭:古代在城的外围加筑的一道围墙。荡:一作“带”。⑺发:一作“向”。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网
曹松是舒州(治所在今安徽潜山)人,因屡试不第,长期流落在今福建、广东一带。这首诗就是他连年滞留南海(郡治在今广东广州市)时的思归之作。作者以翻腾起伏的思绪作为全诗的结构线索,在广州的独特地理背景的衬托下,着力突出登高、家信、月色、春光在作者心中激起的反响,来表现他羁留南海的万缕归思。首联“忆归休上越王台,归思临高不易裁”,从广州的著名古迹越王台落笔,但却一反前人的那种“远望当归”的传统笔法,独出心裁地写成“忆归休上”,以免归思泛滥,不易裁断。如此翻新的写法,脱出窠臼,把归思表现得十分婉曲深沉。金圣叹称赞这两句...
诗词名句网>>
作者介绍
曹松(828——903),唐代晚期诗人。字梦徵。舒州(今安徽桐城,一今安徽潜山)人。生卒年不详。早年曾避乱栖居洪都西山,后依建州刺史李频。李死后,流落江湖,无所遇合。光化四年(901)中进士,年已70余,特授校书郎(秘书省正字)而卒。
百科详情>>