下载百度汉语App
名师好课免费看

信陵君窃符救赵

【作者】司马迁 【朝代】
拼音
wèi
gōng
zi
zhě
wèi
zhāo
wáng
shǎo
ér
wèi
ān
wáng
zhāo
wáng
hōng
ān
wáng
wèi
fēng
gōng
zi
wèi
xìn
líng
jūn
gōng
zi
wéi
rén
rén
ér
xià
shì
shì
xián
xiào
jiē
qiān
ér
jiāo
zhī
gǎn
guì
jiāo
shì
shì
fāng
shù
qiān
zhēng
wǎng
guī
zhī
zhì
shí
sān
qiān
dāng
shì
shí
zhū
hóu
gōng
zi
xián
duō
gǎn
jiā
bīng
móu
wèi
shí
nián
wèi
yǒu
yǐn
shì
yuē
hóu
yíng
nián
shí
jiā
pín
wèi
liáng
mén
jiān
zhě
gōng
zi
wén
zhī
wǎng
qǐng
hòu
zhī
kěn
shòu
yuē
:“
chén
xiū
shēn
jié
xíng
shù
shí
nián
zhōng
jiān
mén
kùn
ér
shòu
gōng
zi
cái
。”
gōng
zi
shì
nǎi
zhì
jiǔ
huì
bīn
zuò
dìng
gōng
zi
cóng
chē
zuǒ
yíng
mén
hóu
shēng
hóu
shēng
shè
guān
zhí
shàng
zài
gōng
zi
shàng
zuò
ràng
guān
gōng
zi
gōng
zi
zhí
pèi
gōng
hóu
shēng
yòu
wèi
gōng
zi
yuē
:“
chén
yǒu
zài
shì
zhōng
yuán
wǎng
chē
guò
zhī
。”
gōng
zi
yǐn
chē
shì
hóu
shēng
xià
jiàn
zhū
hài
jiǔ
wēi
chá
gōng
zi
gōng
zi
yán
dāng
shì
shí
wèi
jiàng
xiàng
zōng
shì
bīn
mǎn
táng
dài
gōng
zi
jiǔ
shì
rén
jiē
guān
gōng
zi
zhí
pèi
cóng
jiē
qiè
hóu
shēng
hóu
shēng
shì
gōng
zi
zhōng
biàn
nǎi
xiè
jiù
chē
zhì
jiā
gōng
zi
yǐn
hóu
shēng
zuò
shàng
zuò
biàn
zàn
bīn
bīn
jiē
jīng
jiǔ
hān
gōng
zi
wèi
shòu
寿
hóu
shēng
qián
hóu
shēng
yīn
wèi
gōng
zi
yuē
:“
jīn
yíng
zhī
wèi
gōng
zi
yíng
nǎi
mén
bào
guān
zhě
ér
gōng
zi
qīn
wǎng
chē
yíng
yíng
zhòng
rén
guǎng
广
zuò
zhī
zhōng
yǒu
suǒ
guò
jīn
gōng
zi
guò
zhī
yíng
jiù
gōng
zi
zhī
míng
jiǔ
gōng
zi
chē
shì
zhōng
guò
guān
gōng
zi
gōng
zi
gōng
shì
rén
jiē
yíng
wèi
xiǎo
rén
ér
gōng
zi
wèi
zhǎng
zhě
néng
xià
shì
shì
jiǔ
hóu
shēng
suì
wèi
shàng
hóu
shēng
wèi
gōng
zi
yuē
:“
chén
suǒ
guò
zhě
zhū
hài
zi
xián
zhě
shì
néng
zhī
yǐn
jiān
ěr
。”
gōng
zi
wǎng
shù
qǐng
zhī
zhū
hài
xiè
gōng
zi
guài
zhī
wèi
ān
wáng
èr
shí
nián
qín
zhāo
wáng
zhào
zhǎng
píng
jūn
yòu
jìn
bīng
wéi
hán
dān
gōng
zi
wèi
zhào
huì
wén
wáng
píng
yuán
jūn
rén
shù
wèi
wáng
gōng
zi
shū
qǐng
jiù
wèi
wèi
wáng
shǐ
使
jiāng
jūn
jìn
jiāng
shí
wàn
zhòng
jiù
zhào
qín
wáng
shǐ
使
shǐ
使
zhě
gào
wèi
wáng
yuē
:“
gōng
zhào
dàn
qiě
xià
ér
zhū
hóu
gǎn
jiù
zhào
zhě
zhào
bīng
xiān
zhī
。”
wèi
wáng
kǒng
shǐ
使
rén
zhǐ
jìn
liú
jūn
míng
wèi
jiù
zhào
shí
chí
liǎng
duān
guān
wàng
píng
yuán
jūn
shǐ
使
zhě
guān
gài
xiāng
zhǔ
wèi
ràng
wèi
gōng
zi
yuē
:“
shèng
suǒ
wèi
hūn
yīn
zhě
gōng
zi
zhī
gāo
wèi
néng
rén
zhī
kùn
jīn
hán
dān
dàn
jiàng
qín
ér
wèi
jiù
zhì
ān
zài
gōng
zi
néng
rén
zhī
kùn
qiě
gōng
zi
zòng
qīng
shèng
zhī
jiàng
qín
lián
gōng
zi
xié
?”
gōng
zi
huàn
zhī
shù
qǐng
wèi
wáng
bīn
biàn
shì
shuō
wáng
wàn
duān
wèi
wáng
wèi
qín
zhōng
tīng
gōng
zi
gōng
zi
zhōng
néng
zhī
wáng
shēng
ér
lìng
zhào
wáng
nǎi
qǐng
bīn
yuē
chē
bǎi
chéng
wǎng
qín
jūn
zhào
xíng
guò
mén
jiàn
hóu
shēng
gào
suǒ
qín
jūn
zhuàng
jué
ér
xíng
hóu
shēng
yuē
:“
gōng
zi
miǎn
zhī
lǎo
chén
néng
cóng
。”
gōng
zi
xíng
shù
xīn
kuài
yuē
suǒ
dài
hóu
shēng
zhě
bèi
tiān
xià
wén
jīn
qiě
ér
hóu
shēng
céng
yán
bàn
sòng
yǒu
suǒ
shī
zāi
?”
yǐn
chē
hái
wèn
hóu
shēng
hóu
shēng
xiào
yuē
:“
chén
zhī
gōng
zi
zhī
hái
。”
yuē
:“
gōng
zi
shì
míng
wén
tiān
xià
jīn
yǒu
nán
duān
ér
qín
jūn
ruò
ròu
tóu
něi
gōng
zhī
yǒu
zāi
shàng
ān
shì
rán
gōng
zi
chén
hòu
gōng
zi
wǎng
ér
chén
sòng
shì
zhī
gōng
zi
hèn
zhī
fǎn
。”
gōng
zi
zài
bài
yīn
wèn
hóu
shēng
nǎi
píng
rén
jiān
yuē
:“
yíng
wén
jìn
zhī
bīng
cháng
zài
wáng
nèi
ér
zuì
xìng
chū
wáng
nèi
néng
qiè
zhī
yíng
wén
wéi
rén
suǒ
shā
zhī
sān
nián
wáng
xià
qiú
bào
chóu
néng
wèi
gōng
zi
gōng
zi
shǐ
使
zhǎn
chóu
tóu
jìng
jìn
zhī
wèi
gōng
zi
suǒ
wèi
yǒu
ěr
gōng
zi
chéng
kāi
kǒu
qǐng
nuò
duó
jìn
jūn
běi
jiù
zhào
ér
西
què
qín
zhī
。”
gōng
zi
cóng
qǐng
guǒ
dào
bīng
gōng
zi
gōng
zi
xíng
hóu
shēng
yuē
:“
jiāng
zài
wài
zhǔ
lìng
yǒu
suǒ
shòu
biàn
便
guó
jiā
gōng
zi
ér
jìn
shòu
gōng
zi
bīng
ér
qǐng
zhī
shì
wēi
chén
zhě
zhū
hài
rén
shì
jìn
tīng
shàn
tīng
shǐ
使
zhī
shì
gōng
zi
shēng
yuē
:“
gōng
zi
wèi
xié
?”
gōng
zi
yuē
:“
jìn
huō
宿
jiàng
wǎng
kǒng
tīng
dāng
shā
zhī
shì
ěr
wèi
zāi
?”
shì
gōng
zi
qǐng
zhū
hài
zhū
hài
xiào
yuē
:“
chén
nǎi
shì
jǐng
dāo
zhě
ér
gōng
zi
qīn
shù
cún
zhī
suǒ
bào
xiè
zhě
wéi
xiǎo
suǒ
yòng
jīn
gōng
zi
yǒu
nǎi
chén
xiào
mìng
zhī
qiū
。”
suì
gōng
zi
gōng
zi
guò
xiè
hóu
shēng
hóu
shēng
yuē
:“
chén
cóng
lǎo
néng
qǐng
shù
gōng
zi
xíng
zhì
jìn
jūn
zhī
běi
xiāng
jǐng
sòng
gōng
zi
。”
gōng
zi
suì
xíng
zhì
jiǎo
wèi
wáng
lìng
dài
jìn
jìn
zhī
shǒu
shì
gōng
zi
yuē
:“
jīn
yōng
shí
wàn
zhī
zhòng
tún
jìng
shàng
guó
zhī
zhòng
rèn
jīn
dān
chē
lái
dài
zhī
zāi
?”
tīng
zhū
hài
xiù
shí
jīn
tiě
chuí
chuí
shā
jìn
gōng
zi
suì
jiāng
jìn
jūn
lēi
bīng
xià
lìng
jūn
zhōng
yuē
:“
zài
jūn
zhōng
guī
xiōng
zài
jūn
zhōng
xiōng
guī
zi
xiōng
guī
yǎng
。”
xuǎn
bīng
wàn
rén
jìn
bīng
qín
jūn
qín
jūn
jiě
suì
jiù
hán
dān
cún
zhào
zhào
wáng
píng
yuán
jūn
yíng
gōng
zi
jiè
píng
yuán
jūn
lán
shǐ
wèi
gōng
zi
xiān
yǐn
zhào
wáng
zài
bài
yuē
:“
xián
rén
wèi
yǒu
gōng
zi
zhě
!”
dāng
zhī
shí
píng
yuán
jūn
gǎn
rén
gōng
zi
hóu
shēng
jué
zhì
jūn
hóu
shēng
guǒ
běi
xiāng
jǐng
wèi
wáng
gōng
zi
zhī
dào
bīng
jiǎo
shā
jìn
gōng
zi
zhī
què
qín
cún
zhào
shǐ
使
qiāng
qiāng
jūn
guī
wèi
ér
gōng
zi
liú
zhào

魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。
公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。
魏有隐士曰侯赢,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒,大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,原枉车骑过之。”公子引车入市,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子,公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日赢之为公子亦足矣!赢乃夷门报关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客,以观公子,公子愈恭。市人皆以赢为小人,而以公子为长者,能下士也。
于是罢酒,侯生遂为上客。
侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。
魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸公。子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救语魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵,旦暮且下,而诸侯敢救赵者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辨士说王万端。魏王畏秦。终不听公子。
公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死,而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣故知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端,而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语曰:“赢闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗兵符与公子。
公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能,请数公子行日,以至晋鄙军之日北乡自刭,以送公子。”公子遂行。
至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任。今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。公子遂将晋鄙军。勒兵,下令军中曰:“父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负栏矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子者也!”当此之时,平原君不敢自比于人。
公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。
魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君。公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。魏国有位隐士,名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人。公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,侯赢不肯受,说:我修养品德,保持操行的纯洁,已经几十年了,终竟不能因为看守城门穷困的缘故接受公子的财物。公子于是办了酒席,大会宾客。(宾客)坐好以后,公子带着车马,空出车上左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直走上车子,坐在公子的上座,毫不谦让,想借此观察公子的态度。公子握着缰绳,(态度)更加恭敬。侯生又对公子说:我有个朋友在肉市里,希望委屈你的车马去访问他。公子就驱车进入肉市。侯生下了车,会见他的朋友朱亥,斜着眼睛傲视着,故意久久地站着跟他的朋友谈话,(一面)暗暗地观察公子,公子的脸色更加温和。在这个时候,魏国的将相和贵族以及其他宾客坐满堂上,等待公子开宴;市上的人都看着公子握着缰绳驾车,公子的随从都暗地骂侯生。侯生看见公子(温和的)脸色始终没有改变,才辞别朱亥登上车子。到了公子家中,公子领侯生坐在上座上,向侯生一个一个地介绍宾客,宾客都很吃惊。酒喝得正痛快的时候,公子站起来,到侯生面前向他敬酒。侯生于是对公子说:今天我难为您也算够了。我不过是夷门的看门人,公子却亲自委屈自己的车马,亲自迎接我。在大庭广众之中,不应该有逾越常礼之处,但今天公子特意逾越常礼。然而我想要成就公子爱士的美名,(所以)故意让公子的车马久久地站在市场中,借访问朋友来观察公子,公子却更加恭敬。街上的人都认为我是小人,认为公子是有德性的人,能够谦虚地对待士人。于是结束宴会。侯生就成了公子的上客。侯生对公子说:我访问的屠夫朱亥,这个人是有才德的人,世上没有哪个人了解他,因此隐居在屠户中间。公子就前往朱亥家,屡次向他问候。朱亥故意不答谢。公子对此感到奇怪。魏安釐王二十年,秦昭王已经打败了赵国长平的驻军,又进兵围攻邯郸。公子的姐姐是赵惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信给魏王和公子,向魏王请求救兵,魏王派将军晋鄙率领十万军队援救赵国。秦昭王派使臣告诉魏王说:我进攻赵国(都城),早晚之间就要攻下来;如果诸侯有敢援救赵国的,我在攻克赵国后,一定调遣军队首先攻打它!魏王害怕了,派人叫晋鄙停止前进,把军队驻扎在邺,名义上是救赵,实际上是两面讨好,以观望局势的变化。平原君的使臣连续不断地来到魏国,责备魏公子道:我之所以自愿高攀您结为姻亲,是因为公子义气高尚,是能够关心和解救别人困难的。现在邯郸早晚就要投降秦国了,魏国的救兵却还没有来,公子能关心和解救别人的困难这一点又表现在哪里呢!况且公子即使看不起我,抛弃我,让我投降秦国,难道就不可怜公子的姐姐吗?公子为此事发愁,屡次请求魏王发兵,同时让自己的门客和辩士用各种理由劝说魏王,魏王害怕秦国,始终不肯听从公子。公子自己估计,终究不能从魏王那里得到救兵,决计不独自活着而使赵国灭亡,于是邀请门客,准备了一百多量车,想率领门客去同秦军拼命,与赵国人死在一起。走过夷门时,会见侯生,把打算去同秦军拼命的情况和原因全告诉侯生。告别出发,侯生说:公子努力吧!我不能跟您一道去。公子走了几里路,心理不愉快,说:我对待侯生的礼节够周到了,天下没有谁不知道;现在我即将去死,可是侯生连一言半语送我的话都没有,我(对他)难道有礼节不周到的地方吗?便又调转车子回来问侯生。侯生笑着说:我本来就知道公子公子会回来的。接着说:公子喜爱士人,名称传遍天下。现在有危难,没有别的办法,却想赶去同秦军拼命,这就像拿肉投给饿虎,有什么用处呢?公子还用门客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子对此感到遗憾,一定会再回来的。公子拜了两拜,说道:我听说晋鄙的兵符常放在魏王的卧室里,如姬最受宠爱,经常出入魏王的卧室,她有办法能够偷到它。我听说如姬的父亲被人杀了,如姬悬赏请人报仇有三年了,从魏王以下,都想办法替她报杀父之仇,但没有人能够做到。如姬对公子哭诉,公子派门客斩下她仇人的头,恭敬地献给如姬。如姬愿意为公子(出力,即使)献出生命,也不会推辞,只是没有机会罢了。公子果真开口请求如姬,如姬一定答应,那就可以得到兵符,夺取晋鄙的军队,北边救援赵国,西边打退秦国,这是五霸那样的功业啊。公子依从他的计策,去请求如姬。如姬果然偷出兵符交给公子。公子出发时,侯生说:将在外,国君的命令有的可以不接受,为的对国家有利。公子即使合了兵符,如果晋鄙不把军队交给公子,再向魏王请求,事情就一定危险了,晋鄙听从,那很好;不听从,就可以让朱亥击杀他。于是公子哭起来。侯生说:公子怕死吗?为什么哭泣呢?公子说:晋鄙是位叱咤风云的老将,我去(接他的兵权),恐怕他不会听从,必定要杀死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!于是公子去邀请朱亥。朱亥笑着说:我本是市场上一个操刀宰杀牲畜的人,可是公子多次亲自来慰问我,我之所以不回谢,是因为我认为小的礼节没有用处。现在公子有急难,这就是我替您贡献生命的时候了。于是他就跟公子一同前去。公子又去向侯生辞别,侯生说:我应当跟您去,年老了,不能去了,请让我计算公子走路的日程,在您到达晋鄙军营的那天,我面向北方自杀,以此来送公子!公子于是就出发了,到了邺城,假传魏王的命令代替晋鄙。晋鄙合了兵符,对此感到怀疑,举起手来注视着公子,说:现在我统率十万大军,驻扎在边境上,这是国家交给的重任。如今你单车匹马来接替我,这是怎么回事呢?想要不听从(命令)。朱亥拿出袖子里藏着的四十斤重的铁锤,用锤子打死了晋鄙。公子于是统率了晋鄙的军队。整顿队伍,给军中下了命令,说:父子都在军中的,父亲回去。兄弟都在军中的,哥哥回去。独子没有兄弟的,回家奉养父母。(这样,)得到经过挑选的精兵八万人,进兵攻打秦军,秦军解围而去,于是救下了邯郸,保存了赵国。赵王和平原君亲自到城外迎接公子,平原君背着箭筒和弓箭给公子引路。赵王拜了两拜,说道:自古以来的贤人,没有比得上公子的啊!(在)这时,平原君不敢拿自己和信陵君相比。公子与侯生分别,到达晋鄙军中那天,侯生果然面向北方自杀了。魏王恼恨公子偷了兵符,假传命令杀了晋鄙,公子自己也知道这些情况。已经击退了秦军保存了赵国之后,公子派部将率领军队回归魏国,他独自和门客留在赵国。
文章以一连串的生动情节,描写信陵君与他的门客的事迹,充分表现了信陵君“下士”与“不敢以其富贵骄士”的高尚品格。宴请夷门抱关者侯嬴以及侯嬴为信陵君策划“窃符救赵”是信陵君一生中最重要的事件,所以作者把此事作为中心事件来写,写得极为详尽,也极为精彩。侯生年老家贫,是一个地位卑下的“夷门监者”,在当时的社会中,这样的人是为世俗所不齿的。然而,信陵君听说他是个贤者,就“往请,欲厚遗之”,侯生“修身洁行”不肯受。信陵君就专为他“置酒大会宾客”,并亲自赶车去迎接他,还为他赶车到屠户中拜访朋友朱亥,而侯生见朱亥后,却“俾倪,故久立与客语”。这... 古诗文网>>
作者介绍
司马迁(前145年或前135年-约前87年),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名<太史公书>)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 百科详情>>
大家还在搜